把稚子弄冰翻译成小故事400字
1、于是我手忙脚乱地找到了妈妈切水果时用的刀,小心翼翼地把刀插在冰和盆之间,轻轻地刮了一圈,接着把冰倒过来,就倒出了一块完整的冰。我沉思了一会儿,想拿这块冰做一个锣。于是我找到了一团彩线,再用刀子在冰中间戳了一个小洞,把彩线穿了进去。锣就这样做好了。
2、破碎在了地上,大众这才知道原来刚才的响声不是玻璃破碎,而是这多少小孩子的冰掉在了地上,冰破碎的声音像玻璃破碎的声音。大众一知道刚才的响声是冰破碎的响声,全回家干自己的事去了。稚子弄冰作者:杨万里稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮(钲)。敲成玉磬穿林响,忽作玻璃(瓈)碎地声。
3、我沉思了一会儿,想拿这块冰做一个锣。于是我找到了一团彩线,再用刀子在冰中间戳了一个小洞,把彩线穿了进去。锣就这样做好了。
稚子弄冰翻译三百字
《稚子弄冰》译文如下:首联:清晨,儿童从铜盆里剜出了一块冰,这块冰晶莹剔透,宛如明镜。儿童用彩色的丝线将冰块穿起来,就像是用丝线串起了一面银锣。颔联:儿童提着这面“银锣”,在树林间奔跑嬉戏,轻轻地敲打它。冰块敲打时发出的声音清脆悦耳,就像美玉制成的磬发出的声音一样,穿越树林,回响不绝。
天寒才能结冰,冰块又是很凉的,儿童却早早起来去玩它,写出儿童不怕冷;一块凉凉的冰有什么好玩的呢?有的,可以穿上丝线当锣敲。这是只有儿才想得出的,而且是“彩”线,“银”锣,又很美。说明这个儿童既顽皮,又聪明精灵。
《稚子弄冰》是南宋诗人杨万里所作。全诗翻译:清晨,满脸稚气的小孩,将夜间冻结在盘中的冰块脱下,用彩线穿起来当做一种打击乐器。提在手中,轻轻敲打,冰块发出穿林而过的响声,当欣赏者正醉心于那穿林而过的响声时,忽然听到了另一种声音–冰块落地,发出了水玉破碎的声音。
稚子弄冰古诗意思翻译成短文
《稚子弄冰》古诗意思翻译成短文如下:清晨时分,一位满脸稚气的小孩开始了他的趣味游戏。他小心翼翼地将夜间冻结在盘中的冰块脱下,这冰块宛如天然赐予的珍宝。接着,他用彩线将冰块巧妙地穿起来,将其变成了一种独特的打击乐器。小孩提着这自制的“乐器”,轻轻地敲打起来。
稚子弄冰:古诗意境的现代演绎 古诗翻译短文:在清晨的阳光下,一个稚气未脱的孩子,拿起一块冰凌随意地玩耍。他小心翼翼地将冰凌击碎,发出清脆的响声,这声音如同敲击玉石一般美好动听。孩子全神贯注地沉浸在自己的全球中,浑然不觉周遭的一切。阳光洒在冰块上,形成一道道闪耀的光芒,宛如繁星降落人间。
翻译: 首句:“稚子金盆脱晓冰”,清晨时分,小孩子从铜盆里剜出一块冰块。 次句:“彩丝穿取当银铮”,接着用彩色的丝线将冰块穿起来,当作银钲来玩耍。 三句:“敲成玉磬穿林响”,他敲打着冰块,发出的声音清脆悦耳,像玉磬一样穿过树林回响。
《稚子弄冰》古诗翻译。
翻译: 首句:“稚子金盆脱晓冰”,清晨时分,小孩子从铜盆里剜出一块冰块。 次句:“彩丝穿取当银铮”,接着用彩色的丝线将冰块穿起来,当作银钲来玩耍。 三句:“敲成玉磬穿林响”,他敲打着冰块,发出的声音清脆悦耳,像玉磬一样穿过树林回响。 末句:“忽作玻璃碎地声”,忽然间,冰块被敲碎,发出像玻璃落地般清脆而响亮的声音。
《稚子弄冰》 古诗翻译:清晨,儿童将铜盆里冻的冰剜下来,用带来的丝线穿起当铮。敲的响声穿过树林,突然听见一声清脆的水玉落地的响声,原来是孩子们把它给敲碎了。具体原文如下:《稚子弄冰》杨万里稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮(钲)。敲成玉磬穿林响,忽作玻璃(瓈)碎地声。
《稚子弄冰》南宋:杨万里 稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮。敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。译文:清晨,满脸稚气的小孩,将夜间冻结在盘中的冰块脱下,提在手中。轻轻敲打冰块发出穿林而过的响声,忽然却听到了另一种,冰块落地发出如玻璃破碎的声音。
古诗《稚子弄冰》的诗意及翻译如下:诗意: 儿童清晨玩冰:儿童在清晨时分,将冻结在铜盆里的冰块脱下。 穿冰为铮:用彩线将冰块穿起来,当作银铮来玩耍。 敲冰作响:轻轻敲打冰块,发出的声音清脆悦耳,如同玉磬穿越树林一般。 冰碎落地:忽然之间,冰块被敲碎落地,发出如同美玉破碎般的声音。
《稚子弄冰》的原文及逐句翻译如下:原文:稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲。敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。逐句翻译:稚子金盆脱晓冰:清晨,满脸稚气的小孩将夜间冻结在铜盆中的冰块脱下。这句诗描绘了小孩在清晨时分,从铜盆中取出夜间冻结的冰块,充满了童真和趣味。
《稚子弄冰》古诗的意思翻译如下:整体概述:《稚子弄冰》是宋代诗人杨万里创作的一首描绘儿童嬉戏情景的七言绝句。这首诗通过生动的笔触,展现了儿童在冬日里玩冰的欢乐场景,充满了童真童趣。逐句翻译:稚子金盆脱晓冰:清晨时分,儿童从铜盆里剜出了冻成的冰块。
稚子弄冰全文翻译
1、《稚子弄冰》是南宋诗人杨万里所作。全诗翻译:清晨,满脸稚气的小孩,将夜间冻结在盘中的冰块脱下,用彩线穿起来当做一种打击乐器。提在手中,轻轻敲打,冰块发出穿林而过的响声,当欣赏者正醉心于那穿林而过的响声时,忽然听到了另一种声音–冰块落地,发出了水玉破碎的声音。全诗如下:稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲。
2、《稚子弄冰》 古诗翻译:清晨,儿童将铜盆里冻的冰剜下来,用带来的丝线穿起当铮。敲的响声穿过树林,突然听见一声清脆的水玉落地的响声,原来是孩子们把它给敲碎了。具体原文如下:《稚子弄冰》杨万里稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮(钲)。敲成玉磬穿林响,忽作玻璃(瓈)碎地声。
3、《稚子弄冰》全诗翻译如下:首句:“稚子金盆脱晓冰”,翻译为:清晨,儿童将铜盆里冻结的冰块脱下。次句:“彩丝穿取当银钲”,翻译为:用彩线穿起来,提在手中,就像一个银锣。三句:“敲成玉磬穿林响”,翻译为:轻轻敲打,冰块发出穿林而过的玉磬般的响声。
